永在心間的愛譯萱
鎊位有沒有和兄弟姊妹吵架的經驗?
譯小萱有,而且很常。
尤其小的時候,譯小萱是那種超惹人厭的麼女--嬌寵,又愛打小報告。
被輕踫一下--「哇,媽,姊姊打我!」同時不忘打回去。
譯小萱吃軟不吃硬,和哥哥、姊姊吵(打)架的時候,心里縱使再怕,一點虧也吃不得,表面的凶狠是絕對要的啦!
不過,譯小萱的「戰果」挺輝煌。據譯大姊說,她的背經常酸痛,就是譯小萱小時候的杰作。唔,這一點,我是有點懷疑。
譯小萱不能容忍被污蠛。印象深刻有一次姊姊賴了我一件事,我沒做,發誓出去被車子撞死。隔天,媽媽拿了張符要我帶著。
譯小萱很有修養,罵到最高點,「三字經」仍月兌不出口,于是罵小扮--你去死啦!
這是不是這兩本書寶寶的靈感來源?
還好,譯小萱經過媽媽修正後,再罵頂多沖口而出,你去撞壁!不過,這好像也不太好喔?!
但是要譯小萱和哥哥、姊姊不吵架,真的很難。
有啦!現在年紀漸長,懂得罵人前先默念一二三,再不,知道自己錯了,會偷偷塞個紙條給姊姊或發簡訊。譯小萱是真正的愛面一族。
在選舉的時候,和話不投機半句多的小扮,一起對抗異色的老爸;和姊姊逛街,看到喜歡的衣服舍不得買,姊姊會說︰那先把今年的生日禮物送給妳……
這,就是家人吧!
小的時候,和姊姊躲在被窩里偷看漫畫,待爸爸查房時,兩人很有默契地把漫畫塞進棉被,裝睡。爸爸前腳剛走,兩個人又把漫畫拿了出來,竊笑。
這份記憶,永不抹滅。
如果你問我愛不愛他們?我會說︰愛。如果你問我討不討厭他們?我會說︰有時候會。
你呢?是不是和我一樣?